Instructions pour le portage en position face vers l’intérieur

Avant utilisation : ajuster la largeur de l’assise

La largeur de l’assise peut être ajustée à la longueur des jambes de votre enfant afin d’assurer une position ergonomique en M. Dans cette position, l’assise s’étend d’un creux de genou à l’autre. Cette position des jambes est essentielle dans toutes les positions de portage.

Important : Les âges indiqués sont donnés à titre indicatif. Chaque enfant se développe à son propre rythme. Ajustez donc la largeur de l’assise en fonction de la longueur des jambes de votre bébé.

Dès la naissance

Réglez la partie inférieure du panneau dorsal sur la ceinture ventrale à la position la plus étroite. Utilisez les boutons-pression extérieurs du panneau dorsal et les boutons-pression intérieurs de la ceinture ventrale.

Babiem baby carrier showing the narrowest seat setting designed for young babies and proper M position

Vers 4 mois

Lorsque vous constatez que l’assise devient trop étroite (votre bébé n’est plus en position « M »), déplacez les boutons-pression vers une position légèrement plus large.

Babiem baby carrier showing a medium seat width to support the baby’s M position around 4 months

Vers 1 an

Utilisez la position la plus large lorsque votre enfant est plus âgé et/ou a des jambes plus longues.

Babiem baby carrier showing the widest seat setting to support the baby’s hips and M position

Ajuster le porte-bébé

Étape 1
Tenez le porte-bébé devant vous, avec l’avant face à vous et à l’envers.


Babiem baby carrier laid out flat showing the structure and straps before front carry use
Étape 2
Rabattez la ceinture ventrale vers le bas. Faites passer la boucle, y compris l’extrémité de la sangle, dans le passant de sécurité élastique. Assemblez ensuite les deux parties de la boucle jusqu’à entendre un clic.
Illustration of the Babiem baby carrier in front-facing position
Étape 3
Serrez la sangle réglable jusqu’à ce que la ceinture ventrale soit bien ajustée et confortable au-dessus de vos hanches.

Babiem baby carrier shown from the back while the waist strap is tightened
Étape 4
Glissez l’extrémité de la sangle dans le passant de sécurité prévu à cet effet.


Babiem baby carrier with the waist belt fully secured and neatly positioned at the back
Étape 5
Réglez les deux bretelles à la position la plus large. Assurez-vous que les boucles ne sont pas encore fermées. Placez ensuite la bretelle gauche sur votre épaule gauche.

Babiem baby carrier worn front carry showing the carrier prepared for carrying the baby facing-in
Étape 6
Faites passer la bretelle gauche en diagonale vers le côté droit du bas de votre dos.




Back view of the Babiem baby carrier worn with the shoulder strap positioned diagonally for front carry position.
Étape 7
Faites passer la boucle dans le passant de sécurité et assemblez les deux parties jusqu’à entendre un clic.

Babiem baby carrier showing the side buckles being fastened for front carry position
Étape 8
Placez votre bébé sur votre hanche droite, le visage tourné vers vous.

Babiem baby carrier with a baby being gently placed into the facing in carry position
Étape 9
Utilisez votre main gauche pour faire passer la jambe droite de votre bébé entre la bretelle et votre corps, tout en soutenant votre bébé avec votre bras droit.



Side view of the Babiem baby carrier with the parent supporting the baby in the carrier in the facing in position
Étape 10
Utilisez ensuite votre main droite pour faire passer la jambe gauche de votre bébé sous la bretelle déjà fixée, tout en soutenant votre bébé avec votre main gauche. Remontez le panneau dorsal le long du dos de votre bébé et placez la bretelle droite sur votre épaule droite.

Babiem baby carrier with the shoulder strap being lifted and positioned for facing in position
Étape 11
Faites passer la bretelle droite en diagonale vers le côté gauche du bas de votre dos.

Back view of the Babiem baby carrier with crossed shoulder straps for even weight distribution
Étape 12
Faites passer la boucle dans le passant de sécurité et assemblez les deux parties jusqu’à entendre un clic.

Babiem baby carrier showing the side buckle being secured with the baby comfortably seated

Étape 13
Assurez-vous qu’il n’y a pas de plis dans le panneau dorsal en serrant simultanément les sangles latérales. Vérifiez que votre bébé est bien installé et non trop serré. Le dos du bébé doit être légèrement arrondi, avec les fesses bien positionnées dans le panneau dorsal juste au-dessus de la ceinture ventrale. Les jambes doivent être en forme de M et la tête doit pouvoir bouger librement.

Front view of the Babiem baby carrier with the parent tightening both straps evenly
Étape 14
Rangez les extrémités des sangles en les enroulant et en les fixant à l’aide des passants élastiques.




Babiem baby carrier worn in a front carry position with the baby securely and comfortably supported
Étape 15
La pochette de hanche incluse peut être facilement fixée à l’aide des boucles de la ceinture ventrale du porte-bébé. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, les boucles peuvent être rangées dans les compartiments prévus à cet effet sur la ceinture ventrale.

Babiem baby carrier worn on the front with the baby in an ergonomic seated position